Казахский переводчик Азербайджанские песни Узбекские песни

Песня «О, Ислам!»
исполнителя Тимур Муцураев.
Скачать или слушать онлайн

Текст песни:

О, Ислам, нечестивы твои богословы,
Каждый сам хочет праведным стать лишь на слове.
Все спешат нас призвать в обещание рая
Позабыв, Рая нет, к Аду страха не зная.

О, Ислам, нечестивы твои богословы,
Что молчат страх, познав пред врагом в час суровый.
Что молчат, продав совесть и вечность за деньги,
О, Ислам, твоя Истина в вечном забвении.

Припев
День возмездия близок, а мы позабыли о страхе
День возмездия близок, о нем возвестит нам Исрафил
В муках судного дня, пред Аллахом мы ужас познаем
День возмездия близок, так зачем мы о нем забываем?!

О, Ислам, нечестивы твои богословы,
Жизнь полна суеты, а вокруг лишь раздоры,
Краток путь, путь от Истины до заблуждения,
Мир погряз во грехе и во мраке неверия.

О, Ислам, нечестивы твои богословы,
Поучать все хотят, но пусты разговоры,
Поучать нас тому, что в самих то ведь нету,
О, Ислам, ты прости потерявших надежду.

Припев

О, Ислам, нечестивы твои богословы,
Силы Зла ведь на них наложили оковы,
Ложь, обман, и погублены души несчастных,
В суете жизни смысл, увы, не познавших.

О, Ислам, нечестивы твои богословы,
Для себя, искажая Аллаха законы,
Ведь для них дорога лишь мирская услада,
О, Ислам, как горька твоя будет расплата.

Клип к песне:

Другие песни исполнителя:

  • Твердыня отцов, как и прежде, наполнена славой. Но даже частицы Кавказа не видно в округе. Без права исправить грехи мы так жаждем друг друга... Да чтобы дорогой Язида тебя Бог отправил! Да чтобы от синего пламени вспыхнул ты, Сталин! Круша этот мир, ты кружишь, обратив землю в пекло. Безбожная шайка твоя разрослась и окрепла, Да чтобы тебя, как Язида в геенне встречали! Ты вышел в пределы, где стал ненавистником Бога, Прибившихся Верой изгнал навсегда из Отчизны, Всяк схожий с тобой был повержен уродством при жизни. Да чтобы твой путь был подобен Язида дороге! Запреты на выход из сел даже в голое поле... Людей опозорил, ты в подлом их выставил виде... Родного тебе человека убили мы что ли? Да чтобы тебе указали дорогу Язида! Земная поверхность твоим переполнена ядом, И крепнут неверные орды твои час за часом. [кусок вырезан] от бешеной злобы затрясся. Да чтобы Язида тропой ты направился к Аду! Со дня выселения минули многие годы, По братьям и сестрам тоскуем восьмую годину, Не можем никак искупить прегрешений народа... Да чтобы с Язидом ты в пламени бешеном сгинул! О Боже, [кусок вырезан] скорбного нашего зова, Помимо тебя звать другого на помощь не вправе, Суда Твоего ожидая, мы Господа славим. Будь милостив к нам и избавь нас от боли суровой! И ради Хамзата, погибшего в Улуцкой бойне, И ради Джиhада всех павших [кусок вырезан] достойно, И ради Хусейна, убитого злобно в Кербеле – Сейчас нас от бедствий избавь, Величайший наш Дели!(2 раза) ...Твердыня отцов, как и прежде, наполнена славой. Но даже частицы Кавказа не видно в округе. Без права исправить грехи мы так жаждем друг друга... Да чтобы дорогой Язида тебя Бог отправил! Будь проклят ты, Сталин!
  • Ярко звёзды сияют в мерцании луны, Где-то люди мечтают, видят мирные сны, А над Грозным нависла с гарью серая мгла, Грозным, яростным шквалом бушует война. Здесь летают снаряды в переулках, прострел - Пуля вдруг у виска - где-то снайпер засел. Резким свистом в пикет самолёт пролетит, А недавно в бою лучший друг был убит. Грозный, пламя войны, приняв на себя, Будешь долго держать Ты в страхе врага. Вот по улице вдруг БТР проскочил, И раскатистым эхом ДШК прострочил. И бомбят день и ночь, миномёт - без конца, Воробьиную трель заменил свист свинца. Молодые ребята - чеченцы в бою, Вас нельзя покорить ни огню, ни мечу. Грозный, Ты держал врага, Грозный, в пламени огня, Грозный, и сейчас Ты горд, Гордый, как и Твой народ. Грозный, Ты держал врага, Грозный, в пламени огня, Грозный, и сейчас Ты горд, Гордый, как и Твой народ. Горя хватит на всех, по всем сёлам пройдёт, Много слёз матерей по детям прольёт. Многих братьев уже не вернуть никогда, Грозный их под собой схоронил навсегда. Днём и ночью штурмуют, штурмуют Реском Залп орудия - он пылает огнём. Алым цветом окрашен снег января, И повсюду лежащие трупы врага. Грозный, Ты держал врага, Грозный, в пламени огня, Грозный, и сейчас Ты горд, Гордый, как и Твой народ. Вот морозный февраль, город весь окружён, Надо нам выходить, прорывая кольцо, Но как много ребят не успели уйти, Ещё много ночей в Грозном будут бои. Город тени и мрака, крови и слёз. Сколько горя, жестокости Ты перенёс! Город в смерти и в молчании грозном стоял. Пусть разбитый, но Ты на колени не встал! Грозный, Ты держал врага, Грозный, в пламени огня, Грозный, и сейчас Ты горд, Гордый, как и Твой народ! Эхом вдаль уйдёт война, Город, что взрастил меня. Грозный!
  • Содержит Истину и листик Внутри молекульной резьбы, Зато апокрифы судьбы Сокрыты паутиной мистик. Ковчег Завета, Каф и Нашах – В отрыве от своих корней Грустим по памяти сильней – Ушла она из будней наших! Но есть хранители преемства, Способные ценить миры; Они – на страже той горы, Что звали Кафом иноземцы. Перепечатано былое В страницы наших хромосом, В которых сказано о том, Что наша кровь – от крови Ноя. Мы – нахи из народа Ноя! В нас голосят через века Не столь забытые пока Урарту, Кельтика и Троя. Мы есть и старцы, и младенцы; Мы есть для мира близь и даль… Так вот, древнейшую скрижаль Достойно берегут чеченцы. Они – как люди на преградах, Из них одни хранят Ковчег, А часть растаяла как снег В погоне за мирской усладой. А кто не скрылись за морями, Уснули в гуще этих гор, И мы, всему наперекор, Вернем утраченную память!
  • Спеша неумолимо, время мчится Сурова и безжалостна судьба. До наших дней дошла святая притча, Прошедшая сквозь долгие века. Давным-давно гласит нам то приданье, Когда ещё сон джиннов не исчез, Царь Соломон огромным царством правил Пророком был он посланным с небес. И наделенный свыше, грозной властью Людские споры мог он разрешать. Правдивое и мудрое решенье Скрепляла соломонова печать. И вот по справедливости однажды, когда на троне суд земной вершил, в людском обличии к пророку явился ангел смерти Азраил. Явился он весь в белом одеянии и ангельский был бесподобен лик. Пришел он от Всевышнего с посланьем, и во дворце люд намертво затих. благословив речь начал Азраил. И излагая весть вдруг ненароком, он на купце свой взгляд остановил. И с изумленьем посмотрев сурово, он пристально в глаза взглянул купцу. И не промолвил он ему ни слова, и дрожь прошлась по бледному лицу. И покачнул главою с удивленьем, принесшую с собой окончил речь. С Пророком, распростившись, удалился, И к Соломону бросился купец. "О мудрый Соломон, тебя молю я, исполнен я предчувствием конца. Проклятие на мне, ведь Ангел смерти не зря же посмотрел в мои глаза. Богат я очень и к тому же молод, не хочется так рано умереть. Прошу перенеси меня отсюда, туда, где не настигнет меня смерть". "Твоё желанье я смогу исполнить", - сказал, ему не торопясь, Пророк. "К Всевышнему взывая, попрошу я, чтоб ветром ты унёсся на восток. Сквозь облака седые, через горы пускай же унесут тебя ветра, коль скрыться хочешь ты от смертной доли, страна куда прибудешь далека". И произнёс молитву Соломон. И вдруг свирепый смерч вокруг поднялся, и по дворцу пронесся вихрем он, и растворившись в тьме, купец умчался. Прошло два дня и с праведным веленьем, к Пророку вновь явился Азраил и выслушав посланье с нетерпеньем премудрый Соломон его спросил: "Твоё деянье для меня священно, расспрашивать хоть мне и не к лицу, скажи мне Ангел, почему сурово в глаза ты посмотрел тому купцу?" "Я Ангел смерти, я судьбы конец, по воле Бога, по исходу дней. Как только же смолкает стук сердец, я души забираю у людей. Когда же направлялся я с посланьем от Господа Всевышнего к тебе, я получил святое предписанье, что жизнью станет меньше на земле. Ещё для одного настал черед. Я получил от Господа приказ - где смерть наступит, имя человека, чтоб умертвил его я через час. И удивленью не было предела, когда того, кого скончался срок, не на востоке, а возле трона, на западе увидел я в ту ночь. И повинуясь божьему веленью я через час исполнил свой приказ. Его я встретил там, в стране далекой, навек светильник дней его угас. Спеша неумолимо, время мчится Сурова и безжалостна судьба. До наших дней дошла святая притча, прошедшая сквозь долгие года. И истина у притчи такова: коль срок исписан, то спасенья нету. Не деться нам от смерти никуда, кто от неё бежит - бежит навстречу. И истина у притчи такова: коль срок исписан, то спасенья нету. Не деться нам от смерти никуда, кто от неё бежит - бежит навстречу.
  • Прекрасна жизнь. День ото дня Время идёт. Запах вина уже хмелит, В голову бьёт. Любые двери нам откроет Звон золотых монет, Но все уйдёт, Когда приходит смерть. Прекрасна жизнь, Сиянье звёзд И блеск луны. Ты хочешь жить, Но только В роскоши, в любви. Ты не заметишь, Балом правит сатана. Ты опоздал, Вся жизнь прошла. Душа подступит к горлу, И некому помочь. Уйдёшь в сырую землю, И будет вечна ночь. Раскаяние будет поздним, И в пламени огня Ты опоздал Вся жизнь прошла. Душа подступит к горлу, И некому помочь. Уйдёшь в сырую землю, И будет вечна ночь. Раскаяние будет поздним, И в пламени огня Ты опоздал Вся жизнь прошла. Брось взгляд назад. Взгляни в себя. Что видишь ты? Как прожил жизнь, К чему ты шёл все эти дни? О чем мечтал и брал У жизни ты сполна? Вся твоя жизнь полна греха. Подумал ль ты, Что все уйдёт, Не вечна жизнь А слышал ль сердца ты Шептания: проснись. Проснись, опомнись, Близок день и страшный суд, Слезы раскаяния не помогут. Душа подступит к горлу, И некому помочь. Уйдёшь в сырую землю, И будет вечна ночь. Раскаяние будет поздним, И в пламени огня Ты опоздал Вся жизнь прошла. Душа подступит к горлу, И некому помочь. Уйдёшь в сырую землю, И будет вечна ночь. Раскаяние будет поздним, И в пламени огня Ты опоздал Вся жизнь прошла.