Казахский переводчик Азербайджанские песни Узбекские песни

Песня «О, Ислам!»
исполнителя Тимур Муцураев.
Скачать или слушать онлайн

Текст песни:

О, Ислам, нечестивы твои богословы,
Каждый сам хочет праведным стать лишь на слове.
Все спешат нас призвать в обещание рая
Позабыв, Рая нет, к Аду страха не зная.

О, Ислам, нечестивы твои богословы,
Что молчат страх, познав пред врагом в час суровый.
Что молчат, продав совесть и вечность за деньги,
О, Ислам, твоя Истина в вечном забвении.

Припев
День возмездия близок, а мы позабыли о страхе
День возмездия близок, о нем возвестит нам Исрафил
В муках судного дня, пред Аллахом мы ужас познаем
День возмездия близок, так зачем мы о нем забываем?!

О, Ислам, нечестивы твои богословы,
Жизнь полна суеты, а вокруг лишь раздоры,
Краток путь, путь от Истины до заблуждения,
Мир погряз во грехе и во мраке неверия.

О, Ислам, нечестивы твои богословы,
Поучать все хотят, но пусты разговоры,
Поучать нас тому, что в самих то ведь нету,
О, Ислам, ты прости потерявших надежду.

Припев

О, Ислам, нечестивы твои богословы,
Силы Зла ведь на них наложили оковы,
Ложь, обман, и погублены души несчастных,
В суете жизни смысл, увы, не познавших.

О, Ислам, нечестивы твои богословы,
Для себя, искажая Аллаха законы,
Ведь для них дорога лишь мирская услада,
О, Ислам, как горька твоя будет расплата.

Клип к песне:

Другие песни исполнителя:

  • Утром ранним свет убивает сон, Просыпаюсь я, издавая стон. Снова день проблем, снова суета. Оглянусь назад сзади пустота. Я устал от всех, я устал идти, Я устал искать, зная не найти. Я хотел бежать, но не хватит ног. Я хотел молчать, но стерпеть не смог. И, закрыв глаза, много песен спел, И, закрыв глаза, много я стерпел. Я умел чрез боль улыбаться всем. Я хотел кричать, но я стал уж нем. Я устал от всех, я устал идти, Я устал искать, зная не найти. Я хотел бежать, но не хватит ног. Я хотел молчать, но стерпеть не смог. Я пойду туда, где не был никто. Я пойду туда, но не с тобой. Я пойму тогда, что это судьба. Я уйду туда, уйду навсегда... Уйду навсегда... Уйду навсегда. Время как стрела улетает вдаль, Только с каждым днем все сильней печаль. Каждый день, как бред жду, когда же ночь. Только вечный сон может мне помочь. Я устал от всех, я устал идти, Я устал искать, зная не найти. Я хотел бежать, но не хватит ног. Я хотел молчать, но стерпеть не смог. Я пойду туда, где не был никто. Я пойду туда, но не с тобой. Я пойму тогда, что это судьба. Я уйду туда, уйду навсегда... Уйду навсегда... Уйду навсегда.
  • Погасли свечи, и ночь в окно твоё войдёт, В тот лунный вечер ты знаешь, что она придет. Промчались годы безумья радости, и вот Погасли свечи, теперь пришёл и твой черёд. Холодным взглядом глядит она в твои глаза, Она здесь рядом, а ты лежишь и ждешь, дрожа. Не слышным шагом она тихонько подойдёт, Ничто на свете тебя от смерти не спасёт. На тёмном небе сияет яркая луна, И тёплый ветер, как жизнь прекрасна всё ж была. Жизнь пролетела, среди веселья кабаков. Всё улетело, остался страх кошмарных снов. Встрепящит сердце, и ожиданья страшен миг. Всё вдруг померкнет, ты слышишь, тишина молчит Ты, лили лея, увидишь смерть и злой оскал. И тихий шёпот, ты душу дьяволу продал. Часы пробили, и кончин жизненный отчет. И ты в могиле, а душу дьявол унесёт. И страшным вихрем среди небес её умчит, И долго-долго старуха-смерть вам в след глядит. Погасли свечи, и ночь в окно твоё войдёт, В тот лунный вечер ты знаешь, что она придет. Промчались годы безумья радости, и вот Погасли свечи, теперь пришёл и твой черёд. Всегда приходишь ты одна, и ты всегда во всём права. Ты сможешь страшный лик узреть, когда к тебе приходит смерть. Погасли свечи!
  • Бал бох1уш, кхохурт эц, т1емаца веана, Яхь йолу къонахи, цу т1ами г1оьвтина Дуккха а ц1и 1анош, турпалхой летар бу, Къелхинчу дикч к1ента, нена дог доьлхур ду. Дуккха а ц1и 1анош, турпалхой летар бу, Къелхинчу дикч к1ента, нена дог доьлхур ду. Къонахи кхиина, дей баьхна Нохчийн мохк, Мостаг1 мел чог1 хиларх, вай цунна лур ма бац Шин са1тнаьхь нохчи чу, схьа яккха баьхкина, Шо, зама д1аяьлла, буьрсачу т1емана. Шин са1тнаьхь нохчи чу, схьа яккха баьхкина, Шо, зама д1аяьлла, буьрсачу т1емана. Шу дог1и ма х1ийза, тхо дина, тха наной, Мехк бала дух тоха, аш бина турпалхой Маршо я, 1ожалла, кхоллниг оьшуш дац, Тхешна сий доьхкина, тхо лаьтти доьрзур дац. Маршо я, 1ожалла, кхоллниг оьшуш дац, Тхешна сий доьхкина, тхо лаьтти доьрзур дац. Бекъизна оьккхуш, и къентий шейн бейча, Дал хастам белаш, тха х1оме наной, Дез г1азвот диккхина, уьш ара боьвла, Яслсамане н1аь1 йилна, Дала уьш д1а бигна. Дез г1азвот диккхина, уьш ара боьвла, Яслсамане н1аь1 йилна, Дала уьш д1а бигна. Цер синош баьхканчу, олхазарш кийра, Ялсаманехь дежаш ду, аьлла ду джайнахь Уьш бел бу ма ала, боху Вай Дала, Уьш Белла бац шуна, вай Дала аьлла. Уьш бел бу ма ала, боху Вай Дала, Уьш Белла бац шуна, вай Дала аьлла. Уьш каш дац боху, нан къинтер ца яьлчи, Аш тхуна геч делаш, тха коши доьвлчи Дуьненчохь 1ин вац, дагара якххалаш, Оьг1азло д1аяккхи, тхун къинтер довлалаш. Дуьненчохь 1ин вац, дагара якххалаш, Оьг1азло д1аяккхи, тхун къинтер довлалаш. Ше оьзлуч берио, нанна ма гойла, Тешам боц къелуа, Дала ма къи1войла, Шей наной ларбелаш, турпала къентий, Цул деза дац шуна, латтаян дуьне. Шей наной ларбелаш, турпала къентий, Цул деза дац шуна, латтаян дуьне Вай баьркат байракха, д1а хиттии делаш, Шей къенти даг луьцуш, байракх х1алейбалаш, И байракха даймохка, наноя доьх1ал, Дел доьхь и г1азвотаьхь, синош д1а делла. И байракха даймохка, наноя доьх1ал, Дел доьхь и г1азвотаьхь, синош д1а делла. Къонахи тха наной, Дала шу си Дойла, Турпалхой къи1барна, даймехкан баларна, Кхо1 ца беш, г1азвоте, аш ара бахарна, Хазачу ялсамане, Дала шу хьавсор ду. Кхо1 ца беш, г1азвоте, аш ара бахарна, Хазачу ялсамане, Дала шу хьавсор ду. Вай Дела иманца, турпалхой бахьнашца, Мостаг1и дух тоьхна, тхом бусе доьрзур ду, Кериста ар ваькхна, вайн маршо яьккхина Сийлахь тхай наношца, вай мерзне дехар ду. Кериста ар ваькхна, вайн маршо яьккхина Сийлахь тхай наношца, вай мерзне дехар ду. Кериста ар ваькхна, вайн маршо яьккхина Сийлахь тхай наношца, вай мерзне дехар ду. Вай мерзне дехар ду.
  • Спеша неумолимо, время мчится Сурова и безжалостна судьба. До наших дней дошла святая притча, Прошедшая сквозь долгие века. Давным-давно гласит нам то приданье, Когда ещё сон джиннов не исчез, Царь Соломон огромным царством правил Пророком был он посланным с небес. И наделенный свыше, грозной властью Людские споры мог он разрешать. Правдивое и мудрое решенье Скрепляла соломонова печать. И вот по справедливости однажды, когда на троне суд земной вершил, в людском обличии к пророку явился ангел смерти Азраил. Явился он весь в белом одеянии и ангельский был бесподобен лик. Пришел он от Всевышнего с посланьем, и во дворце люд намертво затих. благословив речь начал Азраил. И излагая весть вдруг ненароком, он на купце свой взгляд остановил. И с изумленьем посмотрев сурово, он пристально в глаза взглянул купцу. И не промолвил он ему ни слова, и дрожь прошлась по бледному лицу. И покачнул главою с удивленьем, принесшую с собой окончил речь. С Пророком, распростившись, удалился, И к Соломону бросился купец. "О мудрый Соломон, тебя молю я, исполнен я предчувствием конца. Проклятие на мне, ведь Ангел смерти не зря же посмотрел в мои глаза. Богат я очень и к тому же молод, не хочется так рано умереть. Прошу перенеси меня отсюда, туда, где не настигнет меня смерть". "Твоё желанье я смогу исполнить", - сказал, ему не торопясь, Пророк. "К Всевышнему взывая, попрошу я, чтоб ветром ты унёсся на восток. Сквозь облака седые, через горы пускай же унесут тебя ветра, коль скрыться хочешь ты от смертной доли, страна куда прибудешь далека". И произнёс молитву Соломон. И вдруг свирепый смерч вокруг поднялся, и по дворцу пронесся вихрем он, и растворившись в тьме, купец умчался. Прошло два дня и с праведным веленьем, к Пророку вновь явился Азраил и выслушав посланье с нетерпеньем премудрый Соломон его спросил: "Твоё деянье для меня священно, расспрашивать хоть мне и не к лицу, скажи мне Ангел, почему сурово в глаза ты посмотрел тому купцу?" "Я Ангел смерти, я судьбы конец, по воле Бога, по исходу дней. Как только же смолкает стук сердец, я души забираю у людей. Когда же направлялся я с посланьем от Господа Всевышнего к тебе, я получил святое предписанье, что жизнью станет меньше на земле. Ещё для одного настал черед. Я получил от Господа приказ - где смерть наступит, имя человека, чтоб умертвил его я через час. И удивленью не было предела, когда того, кого скончался срок, не на востоке, а возле трона, на западе увидел я в ту ночь. И повинуясь божьему веленью я через час исполнил свой приказ. Его я встретил там, в стране далекой, навек светильник дней его угас. Спеша неумолимо, время мчится Сурова и безжалостна судьба. До наших дней дошла святая притча, прошедшая сквозь долгие года. И истина у притчи такова: коль срок исписан, то спасенья нету. Не деться нам от смерти никуда, кто от неё бежит - бежит навстречу. И истина у притчи такова: коль срок исписан, то спасенья нету. Не деться нам от смерти никуда, кто от неё бежит - бежит навстречу.
  • Я смотрю на город мой, суровый монолит. Я смотрю - и боль в груди, руин печальный вид. Здесь нещадно все сметая пронеслась война, Горький след оставив нам и память навсегда. А когда-то парки и аллеи здесь цвели, Воздвигались корпусы, проспекты и мосты, Бесконечно в суете мирская жизнь текла, А теперь руины всюду, и в душе тоска. Знаю я, хоть лик твой омраченный и суров, Город Грозный, ты из пепла возродишься вновь! Верю я, ты будешь лучше прежнего цвести, Город Грозный, город грез несбывшейся мечты! Знаю, город с малых лет с любовью нас растил, В жизни лучшие мгновенья всем нам подарил. Здесь спокойно, безмятежно годы пронеслись, Нашей юности надежды устремлялись ввысь. Наш цветущий шумный город был прекрасней всех. Слышен был трамвая грохот и ребячий смех, Грозный тихими ночами зажигал огни, По бульварам прогуляться выходили мы. Те счастливые мгновенья, словно миражи, От былого лишь остались горечи души. Пусть в развалинах мой город, пусть он стал другим, Но всегда он был и будет для меня родным. Я брожу по городу среди глухих руин, Вспоминаю дни, когда он был многолюдим. Память дней ушедших сердца раны бередит, Мрачный вид разбитых улиц грусть в себе таит