Казахский переводчик Азербайджанские песни Узбекские песни

Песня «Царь Соломон»
исполнителя Тимур Муцураев.
Скачать или слушать онлайн

Текст песни:

Спеша неумолимо, время мчится
Сурова и безжалостна судьба.
До наших дней дошла святая притча,
Прошедшая сквозь долгие века.
Давным-давно гласит нам то приданье,
Когда ещё сон джиннов не исчез,
Царь Соломон огромным царством правил
Пророком был он посланным с небес.
И наделенный свыше, грозной властью
Людские споры мог он разрешать.
Правдивое и мудрое решенье
Скрепляла соломонова печать.
И вот по справедливости однажды,
когда на троне суд земной вершил,
в людском обличии к пророку
явился ангел смерти Азраил.
Явился он весь в белом одеянии
и ангельский был бесподобен лик.
Пришел он от Всевышнего с посланьем,
и во дворце люд намертво затих.
благословив речь начал Азраил.
И излагая весть вдруг ненароком,
он на купце свой взгляд остановил.
И с изумленьем посмотрев сурово,
он пристально в глаза взглянул купцу.
И не промолвил он ему ни слова,
и дрожь прошлась по бледному лицу.
И покачнул главою с удивленьем,
принесшую с собой окончил речь.
С Пророком, распростившись, удалился,
И к Соломону бросился купец.
мудрый Соломон, тебя молю я,
исполнен я предчувствием конца.
Проклятие на мне, ведь Ангел смерти
не зря же посмотрел в мои глаза.
Богат я очень и к тому же молод,
не хочется так рано умереть.
Прошу перенеси меня отсюда,
туда, где не настигнет меня смерть".
"Твоё желанье я смогу исполнить", -
сказал, ему не торопясь, Пророк.
Всевышнему взывая, попрошу я,
чтоб ветром ты унёсся на восток.
Сквозь облака седые, через горы
пускай же унесут тебя ветра,
коль скрыться хочешь ты от смертной доли,
страна куда прибудешь далека".
И произнёс молитву Соломон.
И вдруг свирепый смерч вокруг поднялся,
и по дворцу пронесся вихрем он,
и растворившись в тьме, купец умчался.
Прошло два дня и с праведным веленьем,
к Пророку вновь явился Азраил
и выслушав посланье с нетерпеньем
премудрый Соломон его спросил:
"Твоё деянье для меня священно,
расспрашивать хоть мне и не к лицу,
скажи мне Ангел, почему сурово
в глаза ты посмотрел тому купцу?"
Ангел смерти, я судьбы конец,
по воле Бога, по исходу дней.
Как только же смолкает стук сердец,
я души забираю у людей.
Когда же направлялся я с посланьем
от Господа Всевышнего к тебе,
я получил святое предписанье,
что жизнью станет меньше на земле.
Ещё для одного настал черед.
Я получил от Господа приказ -
где смерть наступит, имя человека,
чтоб умертвил его я через час.
И удивленью не было предела,
когда того, кого скончался срок,
не на востоке, а возле трона,
на западе увидел я в ту ночь.
И повинуясь божьему веленью
я через час исполнил свой приказ.
Его я встретил там, в стране далекой,
навек светильник дней его угас.
Спеша неумолимо, время мчится
Сурова и безжалостна судьба.
До наших дней дошла святая притча,
прошедшая сквозь долгие года.
И истина у притчи такова:
коль срок исписан, то спасенья нету.
Не деться нам от смерти никуда,
кто от неё бежит - бежит навстречу.
И истина у притчи такова:
коль срок исписан, то спасенья нету.
Не деться нам от смерти никуда,
кто от неё бежит - бежит навстречу.

Клип к песне:

Другие песни исполнителя:

  • Твердыня отцов, как и прежде, наполнена славой. Но даже частицы Кавказа не видно в округе. Без права исправить грехи мы так жаждем друг друга... Да чтобы дорогой Язида тебя Бог отправил! Да чтобы от синего пламени вспыхнул ты, Сталин! Круша этот мир, ты кружишь, обратив землю в пекло. Безбожная шайка твоя разрослась и окрепла, Да чтобы тебя, как Язида в геенне встречали! Ты вышел в пределы, где стал ненавистником Бога, Прибившихся Верой изгнал навсегда из Отчизны, Всяк схожий с тобой был повержен уродством при жизни. Да чтобы твой путь был подобен Язида дороге! Запреты на выход из сел даже в голое поле... Людей опозорил, ты в подлом их выставил виде... Родного тебе человека убили мы что ли? Да чтобы тебе указали дорогу Язида! Земная поверхность твоим переполнена ядом, И крепнут неверные орды твои час за часом. [кусок вырезан] от бешеной злобы затрясся. Да чтобы Язида тропой ты направился к Аду! Со дня выселения минули многие годы, По братьям и сестрам тоскуем восьмую годину, Не можем никак искупить прегрешений народа... Да чтобы с Язидом ты в пламени бешеном сгинул! О Боже, [кусок вырезан] скорбного нашего зова, Помимо тебя звать другого на помощь не вправе, Суда Твоего ожидая, мы Господа славим. Будь милостив к нам и избавь нас от боли суровой! И ради Хамзата, погибшего в Улуцкой бойне, И ради Джиhада всех павших [кусок вырезан] достойно, И ради Хусейна, убитого злобно в Кербеле – Сейчас нас от бедствий избавь, Величайший наш Дели!(2 раза) ...Твердыня отцов, как и прежде, наполнена славой. Но даже частицы Кавказа не видно в округе. Без права исправить грехи мы так жаждем друг друга... Да чтобы дорогой Язида тебя Бог отправил! Будь проклят ты, Сталин!
  • Необъятные дали:о них я мечтал С неба падали звезды, и я их искал, Но тогда предо мною возникала стена, То жестокая правда, правда жизни была: Ты хочешь жизни смысл найти, Ты хочешь Истину понять С надеждой в сердце путь пройти, Хоть реки повернутся вспять, Тогда увидишь пред собой, Ты блеск открывшихся ворот, Непомеркающей звездой, Войдешь в страну,где нет забот! Замкнутый круг, горечь обид: Но это Судьба, но не хочется жить Как годы летят, те мрачные дни: Только ты продержись и с пути не сверни! Ты хочешь жизни смысл найти, Ты хочешь Истину понять С надеждой в сердце путь пройти Хоть реки повернутся вспять, Тогда увидишь пред собой Ты блеск открывшихся ворот Непомеркающей звездой Войдешь в Страну, где нет забот!
  • Прекрасна жизнь. День ото дня Время идёт. Запах вина уже хмелит, В голову бьёт. Любые двери нам откроет Звон золотых монет, Но все уйдёт, Когда приходит смерть. Прекрасна жизнь, Сиянье звёзд И блеск луны. Ты хочешь жить, Но только В роскоши, в любви. Ты не заметишь, Балом правит сатана. Ты опоздал, Вся жизнь прошла. Душа подступит к горлу, И некому помочь. Уйдёшь в сырую землю, И будет вечна ночь. Раскаяние будет поздним, И в пламени огня Ты опоздал Вся жизнь прошла. Душа подступит к горлу, И некому помочь. Уйдёшь в сырую землю, И будет вечна ночь. Раскаяние будет поздним, И в пламени огня Ты опоздал Вся жизнь прошла. Брось взгляд назад. Взгляни в себя. Что видишь ты? Как прожил жизнь, К чему ты шёл все эти дни? О чем мечтал и брал У жизни ты сполна? Вся твоя жизнь полна греха. Подумал ль ты, Что все уйдёт, Не вечна жизнь А слышал ль сердца ты Шептания: проснись. Проснись, опомнись, Близок день и страшный суд, Слезы раскаяния не помогут. Душа подступит к горлу, И некому помочь. Уйдёшь в сырую землю, И будет вечна ночь. Раскаяние будет поздним, И в пламени огня Ты опоздал Вся жизнь прошла. Душа подступит к горлу, И некому помочь. Уйдёшь в сырую землю, И будет вечна ночь. Раскаяние будет поздним, И в пламени огня Ты опоздал Вся жизнь прошла.
  • Догорает жизни свеча, Но так мало счастливых мгновений И засохла судьбы моей странной река Не видать край небес озарений Ветер, ветер, лети поскорей Забери в путь-дорогу с собой... Ветер, ветер, лети поскорей Навсегда улетим мы с тобой Но не знаю, дождусь ли тебя Вот в глазах уж мутнеет луна Я не звал, но сама ты пришла Потихоньку обняла за плечи Я с тоской гляжу своей смерти в глаза Но в груди моей сердце кричит Ветер, ветер, лети поскорей Забери в путь-дорогу с собой... Ветер, ветер, лети поскорей Навсегда улетим мы с тобой Но не знаю, дождусь ли тебя Вот в глазах уж мутнеет луна Вот и кончен моей жизни путь Но надежда прибавит мне силы Для последней молитвы глаза подниму И раздастся вдруг голос завывный Ветер, ветер, лети поскорей Забери в путь-дорогу с собой... Ветер, ветер, лети поскорей Навсегда улетим мы с тобой Но не знаю, дождусь ли тебя Вот в глазах уж мутнеет луна
  • Бал бох1уш, кхохурт эц, т1емаца веана, Яхь йолу къонахи, цу т1ами г1оьвтина Дуккха а ц1и 1анош, турпалхой летар бу, Къелхинчу дикч к1ента, нена дог доьлхур ду. Дуккха а ц1и 1анош, турпалхой летар бу, Къелхинчу дикч к1ента, нена дог доьлхур ду. Къонахи кхиина, дей баьхна Нохчийн мохк, Мостаг1 мел чог1 хиларх, вай цунна лур ма бац Шин са1тнаьхь нохчи чу, схьа яккха баьхкина, Шо, зама д1аяьлла, буьрсачу т1емана. Шин са1тнаьхь нохчи чу, схьа яккха баьхкина, Шо, зама д1аяьлла, буьрсачу т1емана. Шу дог1и ма х1ийза, тхо дина, тха наной, Мехк бала дух тоха, аш бина турпалхой Маршо я, 1ожалла, кхоллниг оьшуш дац, Тхешна сий доьхкина, тхо лаьтти доьрзур дац. Маршо я, 1ожалла, кхоллниг оьшуш дац, Тхешна сий доьхкина, тхо лаьтти доьрзур дац. Бекъизна оьккхуш, и къентий шейн бейча, Дал хастам белаш, тха х1оме наной, Дез г1азвот диккхина, уьш ара боьвла, Яслсамане н1аь1 йилна, Дала уьш д1а бигна. Дез г1азвот диккхина, уьш ара боьвла, Яслсамане н1аь1 йилна, Дала уьш д1а бигна. Цер синош баьхканчу, олхазарш кийра, Ялсаманехь дежаш ду, аьлла ду джайнахь Уьш бел бу ма ала, боху Вай Дала, Уьш Белла бац шуна, вай Дала аьлла. Уьш бел бу ма ала, боху Вай Дала, Уьш Белла бац шуна, вай Дала аьлла. Уьш каш дац боху, нан къинтер ца яьлчи, Аш тхуна геч делаш, тха коши доьвлчи Дуьненчохь 1ин вац, дагара якххалаш, Оьг1азло д1аяккхи, тхун къинтер довлалаш. Дуьненчохь 1ин вац, дагара якххалаш, Оьг1азло д1аяккхи, тхун къинтер довлалаш. Ше оьзлуч берио, нанна ма гойла, Тешам боц къелуа, Дала ма къи1войла, Шей наной ларбелаш, турпала къентий, Цул деза дац шуна, латтаян дуьне. Шей наной ларбелаш, турпала къентий, Цул деза дац шуна, латтаян дуьне Вай баьркат байракха, д1а хиттии делаш, Шей къенти даг луьцуш, байракх х1алейбалаш, И байракха даймохка, наноя доьх1ал, Дел доьхь и г1азвотаьхь, синош д1а делла. И байракха даймохка, наноя доьх1ал, Дел доьхь и г1азвотаьхь, синош д1а делла. Къонахи тха наной, Дала шу си Дойла, Турпалхой къи1барна, даймехкан баларна, Кхо1 ца беш, г1азвоте, аш ара бахарна, Хазачу ялсамане, Дала шу хьавсор ду. Кхо1 ца беш, г1азвоте, аш ара бахарна, Хазачу ялсамане, Дала шу хьавсор ду. Вай Дела иманца, турпалхой бахьнашца, Мостаг1и дух тоьхна, тхом бусе доьрзур ду, Кериста ар ваькхна, вайн маршо яьккхина Сийлахь тхай наношца, вай мерзне дехар ду. Кериста ар ваькхна, вайн маршо яьккхина Сийлахь тхай наношца, вай мерзне дехар ду. Кериста ар ваькхна, вайн маршо яьккхина Сийлахь тхай наношца, вай мерзне дехар ду. Вай мерзне дехар ду.