Казахский переводчик Азербайджанские песни Узбекские песни

Песня «В ту ночь, когда рождались волки»
исполнителя Тимур Муцураев.
Скачать или слушать онлайн

Текст песни:

В ту ночь, когда рождались волки
Под предрассветный львиный рев
Пришли из древности глубокой
Мы в этот мир, что к нам суров.

С тех пор мы никому в угоду
Достоинством не поступались,
Веками смерть или Свободу
Себе в борьбе мы добывали.

Пусть даже каменные горы
Расплавятся в гоне сражений,
Но никакие в мире орды
Нас не поставят на колени!

И если день затмится ночью,
И мрак затопит светлый край наш,
То вражью тьму развеет в клочья
Блеск наших выстрелов разящих!

А если зной обуглит день и
Обрушится свинцом кипящим
Что ж, мы укроемся под тенью
Своих клинков, в бою свистящих.

Пусть мир взорвется, словно порох,
Пусть рушатся в провалы горы
С неукротимостью во взорах
Мы Родину собой прикроем!

Мы не уроним отчей чести
Пред самой необъятной силой.
Непобежденные и в смерти,
Сойдем мужчинами в могилы.

Но только прежде наши руки
Набросят совещаньем павших
Простреленные в битвах бурки
На плечи сыновей отважных.

Чтоб имя нашего народа
По-прежнему звучало гордо,
И чтоб под вечным небосводом
Чечня всегда стояла гордо!

Пусть даже каменные горы
Расплавятся в гоне сражений,
Но никакие в мире орды
Нас не поставят на колени!

Пусть мир взорвется, словно порох,
Пред самой необъятной силой.
Непобежденные и в смерти,
Сойдем мужчинами в могилы.

Пришли из древности глубокой
Мы в этот мир, что к нам суров.
В ту ночь, когда рождались волки...

Другие песни исполнителя:

  • Спеша неумолимо, время мчится Сурова и безжалостна судьба. До наших дней дошла святая притча, Прошедшая сквозь долгие века. Давным-давно гласит нам то приданье, Когда ещё сон джиннов не исчез, Царь Соломон огромным царством правил Пророком был он посланным с небес. И наделенный свыше, грозной властью Людские споры мог он разрешать. Правдивое и мудрое решенье Скрепляла соломонова печать. И вот по справедливости однажды, когда на троне суд земной вершил, в людском обличии к пророку явился ангел смерти Азраил. Явился он весь в белом одеянии и ангельский был бесподобен лик. Пришел он от Всевышнего с посланьем, и во дворце люд намертво затих. благословив речь начал Азраил. И излагая весть вдруг ненароком, он на купце свой взгляд остановил. И с изумленьем посмотрев сурово, он пристально в глаза взглянул купцу. И не промолвил он ему ни слова, и дрожь прошлась по бледному лицу. И покачнул главою с удивленьем, принесшую с собой окончил речь. С Пророком, распростившись, удалился, И к Соломону бросился купец. "О мудрый Соломон, тебя молю я, исполнен я предчувствием конца. Проклятие на мне, ведь Ангел смерти не зря же посмотрел в мои глаза. Богат я очень и к тому же молод, не хочется так рано умереть. Прошу перенеси меня отсюда, туда, где не настигнет меня смерть". "Твоё желанье я смогу исполнить", - сказал, ему не торопясь, Пророк. "К Всевышнему взывая, попрошу я, чтоб ветром ты унёсся на восток. Сквозь облака седые, через горы пускай же унесут тебя ветра, коль скрыться хочешь ты от смертной доли, страна куда прибудешь далека". И произнёс молитву Соломон. И вдруг свирепый смерч вокруг поднялся, и по дворцу пронесся вихрем он, и растворившись в тьме, купец умчался. Прошло два дня и с праведным веленьем, к Пророку вновь явился Азраил и выслушав посланье с нетерпеньем премудрый Соломон его спросил: "Твоё деянье для меня священно, расспрашивать хоть мне и не к лицу, скажи мне Ангел, почему сурово в глаза ты посмотрел тому купцу?" "Я Ангел смерти, я судьбы конец, по воле Бога, по исходу дней. Как только же смолкает стук сердец, я души забираю у людей. Когда же направлялся я с посланьем от Господа Всевышнего к тебе, я получил святое предписанье, что жизнью станет меньше на земле. Ещё для одного настал черед. Я получил от Господа приказ - где смерть наступит, имя человека, чтоб умертвил его я через час. И удивленью не было предела, когда того, кого скончался срок, не на востоке, а возле трона, на западе увидел я в ту ночь. И повинуясь божьему веленью я через час исполнил свой приказ. Его я встретил там, в стране далекой, навек светильник дней его угас. Спеша неумолимо, время мчится Сурова и безжалостна судьба. До наших дней дошла святая притча, прошедшая сквозь долгие года. И истина у притчи такова: коль срок исписан, то спасенья нету. Не деться нам от смерти никуда, кто от неё бежит - бежит навстречу. И истина у притчи такова: коль срок исписан, то спасенья нету. Не деться нам от смерти никуда, кто от неё бежит - бежит навстречу.
  • Снова ночь окружила меня. Я смотрю в ночное небо, Я хочу видеть, что ждет меня, И я вижу кровь и горы пепла. Я ослеп, дым мне съел глаза. Но еще больней, больней от света. Я устал, мне б уснуть навсегда, Но вдруг солнца луч, сил нету. И снова вдали алым светом заря, И снова мучения, мучения дня. Мне вестником смерти явился восход. Нестерпимая боль мое тело убьет. В темной мгле я увидел его. Ангел смерти, ты ко мне явился. Мой корабль плыл по мертвой реке. Злой судьбе своей я покорился. И снова мучения, мучения дня. Мне вестником смерти явился восход. Нестерпимая боль мое тело убьет. Язык онемел, не услышат друзья. Одно лишь спасение спасет лишь игла. Скорее бы ночь, я Бога молю. Я жду этой ночи в надежде уснуть. Я хочу спать
  • Мама, приезжай и меня забери. Не живым, так хоть мёртвым, но меня забери. Мама, я сгорел, и голодные псы, Растерзав моё тело, набьют свои животы. Город смерти, горящий город. Здесь вроде ночь… Ночь здесь светлей, чем днём. Здесь горы трупов, здесь мертвый на мёртвом, А смерть таится за каждым углом. О, Боже правый! Да это ж наши танки! Их триста – все подбиты и горят! Подняв глаза, я вижу надпись на крыше: «Эй, ребята, добро пожаловать в ад!» Мама, приезжай и меня забери. Не живым, так хоть мёртвым, но меня забери. Мама, я сгорел, и голодные псы, Растерзав моё тело, набьют свои животы. Ну что же ты, царица войск – пехота В надежде как сберечь бы животы… А моджахеды с криком «славная охота» Дают понять, что здесь охотники не мы. Комбат в испуг: «А ну вставай, салага! Открой глаза! Ну что ты так дрожишь? Скорей очнись и вперёд в атаку!» -«Побойся Бога, сжалься командир!..» Мама, приезжай и меня забери. Не живым, так хоть мёртвым, но меня забери. Мама, я сгорел, и голодные псы, Растерзав моё тело, набьют свои животы. Прицел ноль – восемь! Не выключай мотора! Эй, Ванёк, смотри по сторонам! Без остановки бей из пулемёта, Но не уверен, что он поможет нам… Со всех сторон бьют из гранатомётов, Нас, заставляя в страхе умирать. Ну, посмотри, ведь даже самолёты Не могут их заставить замолчать! Мама, приезжай и меня забери. Не живым, так хоть мёртвым, но меня забери. Мама, я сгорел, и голодные псы, Растерзав моё тело, набьют свои животы. Мама, приезжай и меня забери. Не живым, так хоть мёртвым, но меня забери. Мама, я сгорел, и голодные псы, Растерзав моё тело, набьют свои животы.
  • Бал бох1уш, кхохурт эц, т1емаца веана, Яхь йолу къонахи, цу т1ами г1оьвтина Дуккха а ц1и 1анош, турпалхой летар бу, Къелхинчу дикч к1ента, нена дог доьлхур ду. Дуккха а ц1и 1анош, турпалхой летар бу, Къелхинчу дикч к1ента, нена дог доьлхур ду. Къонахи кхиина, дей баьхна Нохчийн мохк, Мостаг1 мел чог1 хиларх, вай цунна лур ма бац Шин са1тнаьхь нохчи чу, схьа яккха баьхкина, Шо, зама д1аяьлла, буьрсачу т1емана. Шин са1тнаьхь нохчи чу, схьа яккха баьхкина, Шо, зама д1аяьлла, буьрсачу т1емана. Шу дог1и ма х1ийза, тхо дина, тха наной, Мехк бала дух тоха, аш бина турпалхой Маршо я, 1ожалла, кхоллниг оьшуш дац, Тхешна сий доьхкина, тхо лаьтти доьрзур дац. Маршо я, 1ожалла, кхоллниг оьшуш дац, Тхешна сий доьхкина, тхо лаьтти доьрзур дац. Бекъизна оьккхуш, и къентий шейн бейча, Дал хастам белаш, тха х1оме наной, Дез г1азвот диккхина, уьш ара боьвла, Яслсамане н1аь1 йилна, Дала уьш д1а бигна. Дез г1азвот диккхина, уьш ара боьвла, Яслсамане н1аь1 йилна, Дала уьш д1а бигна. Цер синош баьхканчу, олхазарш кийра, Ялсаманехь дежаш ду, аьлла ду джайнахь Уьш бел бу ма ала, боху Вай Дала, Уьш Белла бац шуна, вай Дала аьлла. Уьш бел бу ма ала, боху Вай Дала, Уьш Белла бац шуна, вай Дала аьлла. Уьш каш дац боху, нан къинтер ца яьлчи, Аш тхуна геч делаш, тха коши доьвлчи Дуьненчохь 1ин вац, дагара якххалаш, Оьг1азло д1аяккхи, тхун къинтер довлалаш. Дуьненчохь 1ин вац, дагара якххалаш, Оьг1азло д1аяккхи, тхун къинтер довлалаш. Ше оьзлуч берио, нанна ма гойла, Тешам боц къелуа, Дала ма къи1войла, Шей наной ларбелаш, турпала къентий, Цул деза дац шуна, латтаян дуьне. Шей наной ларбелаш, турпала къентий, Цул деза дац шуна, латтаян дуьне Вай баьркат байракха, д1а хиттии делаш, Шей къенти даг луьцуш, байракх х1алейбалаш, И байракха даймохка, наноя доьх1ал, Дел доьхь и г1азвотаьхь, синош д1а делла. И байракха даймохка, наноя доьх1ал, Дел доьхь и г1азвотаьхь, синош д1а делла. Къонахи тха наной, Дала шу си Дойла, Турпалхой къи1барна, даймехкан баларна, Кхо1 ца беш, г1азвоте, аш ара бахарна, Хазачу ялсамане, Дала шу хьавсор ду. Кхо1 ца беш, г1азвоте, аш ара бахарна, Хазачу ялсамане, Дала шу хьавсор ду. Вай Дела иманца, турпалхой бахьнашца, Мостаг1и дух тоьхна, тхом бусе доьрзур ду, Кериста ар ваькхна, вайн маршо яьккхина Сийлахь тхай наношца, вай мерзне дехар ду. Кериста ар ваькхна, вайн маршо яьккхина Сийлахь тхай наношца, вай мерзне дехар ду. Кериста ар ваькхна, вайн маршо яьккхина Сийлахь тхай наношца, вай мерзне дехар ду. Вай мерзне дехар ду.
  • Необъятные дали:о них я мечтал С неба падали звезды, и я их искал, Но тогда предо мною возникала стена, То жестокая правда, правда жизни была: Ты хочешь жизни смысл найти, Ты хочешь Истину понять С надеждой в сердце путь пройти, Хоть реки повернутся вспять, Тогда увидишь пред собой, Ты блеск открывшихся ворот, Непомеркающей звездой, Войдешь в страну,где нет забот! Замкнутый круг, горечь обид: Но это Судьба, но не хочется жить Как годы летят, те мрачные дни: Только ты продержись и с пути не сверни! Ты хочешь жизни смысл найти, Ты хочешь Истину понять С надеждой в сердце путь пройти Хоть реки повернутся вспять, Тогда увидишь пред собой Ты блеск открывшихся ворот Непомеркающей звездой Войдешь в Страну, где нет забот!